trv (trevmex) wrote,
trv
trevmex

The Giving Tree おおきな木

平成17年6月15日の日記
天気: 晴 行事: 赤来中

今日はよかったです。授業の中で生徒はトテモ元気だったから元気になりました。2年生選択英語授業でシェル・シルヴァスタインの「おおきな木」を翻訳して始めました。子どものとき、「おおきな木」の絵本が大好きでした。大学時代、シグニーと一緒に本屋さんにいったとき、「おおきな木」を見たのでそこで読んだら涙が出てしまいました。すごく感動させられるストーリーのことが忘れました!

Journal for 2005-6-15 Wed..
Weather: Sunny Plan: Akagi JHS

Today was good. The students were really lively in class, and that made me lively, too. In the 8th grade elective English class we started translating Shel Silverstein's "The Giving Tree." I loved "The Giving Tree" when I was a kid. When I was in college I was in The Bookie one day with Signe and I saw the book, so I decided to pick it up and read it. By the end I was full out sobbing in the middle of the bookstore. I forgot just how amazingly moving this story was.

Today's Kanji
(今日の漢字)
Meaning (意味): build

Chinese Reading (音読み):
Reading Romaji
ケンken
コンkon
Japanese Reading (訓読み):
Reading Romaji
すこやかsukoyaka
Vocabulary (単語):
Word Reading Romaji Translation
健やかすこやかsukoyakavigorous
建設けんせつkensetsuconstruction
建築けんちくkenchikuarchitecture
建国けんこくkenkokufounding of a nation
封建ほうけんhoukenfeudalistic
再建さいけんsaikenrebuilding


--
Trevor Lalish-Menagh
jumex@trevreport.org
www.trevreport.org
011-81-854-76-3021
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments